【洋書で英語学習】The wonderful wizard of ozーオズの魔法使い日本語訳ー

f:id:selfinovation:20190925190214j:plain


introduction

Folklore, legends, myths and fairy tales have followed childhood through the ages, for every healthy youngster has a wholesome and instinctive love for stories fantastic, marvelous and manifestly unreal. The winged fairies of Grimm and Andersen have brought more happiness to childish hearts than all other human creations.


Yet the old time fairy tale, having served for generations, may now be classed as historical in the childrens library; for the time has come for a series of newer wonder tales in which the stereotyped genie, dwarf and fairy are eliminated, together with all the horrible and blood-curdling incidents devised by their authors to point a fearsome moral to each tale. Modern education includes morality; therefore the modern child seeks only entertainment in its wonder tales and gladly dispenses with all disagreeable incident.


Having this thought in mind, the story of The Wonderful Wizard of Oz was written solely to please children of to-day. It aspires to being a modernized fairy tale, in which the wonderment and joy are retained and the heartaches and nightmares are left out. L. Frank Baum Chicago, April, 1900.


日本語訳


【洋書で英語学習】オズーオズの魔法使い日本語訳ーの素晴らしいウィザード


前書き

昔話、伝説、神話、おとぎ話は古くから子供の頃から続いています。すべての健康な若者は、幻想的で驚くべき、明らかに非現実的な物語に対する健全で本能的な愛を持っているからです。グリムとアンデルセンの翼のある妖精は、他のすべての人間の創造物よりも子供の心に多くの幸せをもたらしました。


それでも、何世代にもわたって提供されてきた昔の童話は、今では子供の図書館で「歴史的」と分類されるかもしれません。ステレオタイプ化されたジニー、ドワーフ、妖精が排除される一連の新しい「不思議な物語」が登場し、各作者が恐ろしいモラルを示すために考案した恐ろしい血まみれの事件がすべてあります。現代の教育には道徳が含まれます。したがって、現代の子供はその不思議な物語の中で娯楽だけを求め、すべての不快な事件を喜んで省きます。


この考えを念頭に置いて、「オズの魔法使い」の物語は、今日の子供たちを喜ばせるためだけに書かれました。それは、不思議と喜びが保持され、心痛と悪夢が除外されている、近代化されたおとぎ話であることを目指しています。 L.フランクバウムシカゴ、1900年4月。